Ptasilot // czytanie performatywne // 24. Biennale Sztuki dla Dziecka

04.06 (niedziela)
g.16.00
Scena Wspólna (mapa)
Biennale Ptasilot.png

Tego lata kilkuletnia Nanina po raz pierwszy leci samolotem. Wyrusza w podróż, by odwiedzić babcię pachnącą cynamonem, kolendrą i mięsem i ciepłym mlekiem bez kożucha, która mieszka w dalekim Iranie. Na lotnisku spotyka ptaka Dodo i odkrywa, że świat jest pełen różnic. Jak ptasi śpiew brzmi w różnych językach? Czym jest strefa tranzytowa? I co właściwie robi kosmopolitka? Dlaczego ludzie mają paszporty, a ptaki ich nie potrzebują? Dlaczego dla ludzi tak ważne są flagi i granice, skoro są zupełnie nieistotne dla migrujących zwierząt? I co mają ze sobą zrobić ptaki nieloty, zwłaszcza te, które tęsknią za swoją ptasią babcią?

Ptasilot to teatralna opowieść o tym, jak emocjonujące wydarzenie w życiu małego dziecka może skłonić je do wielu, często nieoczywistych obserwacji. Autorka eksploruje tematykę jednostkowej wolności i swobody przemieszczania się ponad granicami wykreślonymi na mapie, którą mogą cieszyć się ptaki, a za którą tęsknią ludzie. Staje się to pretekstem do refleksji nad nieskrępowanym otwartym myśleniem, pozbawionym uprzedzeń i wtłaczanych w szkole schematów. Wszystko to jest podane w lekkiej, dalekiej od dydaktyzmu formie, a przy tym niejednoznaczne i pozostawiające publiczności interpretacyjną swobodę.

Jak mówi sama autorka, spektakl ma strukturę cebuli. Oznacza to, że rozgrywa się jednocześnie na kilku poziomach – realistycznym i fantastycznym, a wszystkie te warstwy mieszają się i przeplatają ze sobą. Mała bohaterka wraca do własnych wspomnień babci, opowieści taty, rozmów w szkole z rówieśnikami i nauczycielką, a jednocześnie prowadzi dialogi z ptasimi bohaterami i przeżywa z nimi podniebne przygody. Z każdego z tych spotkań i każdej z tych rozmów potrafi czerpać inspirację opartą często na repetycji, grze słownej i zabawnych przejęzyczeniach. Dodatkowym atutem jest melodyczny, pełen absurdalnego humoru tekst sztuki, który w warstwie językowej nawiązuje do tradycji Tuwimowskiego Ptasiego radia. Zapraszamy na wydarzenie rozbrzmiewające ptasim śpiewem, trelem i świergotem, które przyniesie małym i dużym widzom i widzkom mnóstwo radości.

wiek: od 6 lat
czas trwania: 45 minut

Twórczynie:
Autorka sztuki: Anah Filou
Tłumaczenie: Iwona Nowacka
Reżyseria: Gosia Dębska

Obsada: Anna Domalewska, Igor Fijałkowski, Dariusz Pieróg

Przekład sztuki powstał w ramach stypendium Hessisches Landestheater Marburg. Prawa autorskie do sztuki reprezentuje w Polsce Agencja Dramatu i Teatru „ADiT” w Warszawie.

Flaga Ukrainy 2 bez tła

Пташиний літ

перформативне читання

4 червня / неділя, 16:00 ПРЕМ'ЄРА

Спільна Сцена / Патіо

вік: 6+

тривалість: 45 хвилин

Цього літа маленька Наніна вперше летить літаком. Вона вирушає в подорож до своєї бабусі, яка пахне корицею, коріандром і м'ясом, теплим молоком без молочного покриття, яка живе в далекому Ірані. В аеропорту вона зустрічає птаха Додо і виявляє, що світ повний відмінностей. Як звучить пташиний спів різними мовами? Що таке транзитна зона? А чим саме займається космополітка? Чому у людей є паспорти, а птахам вони не потрібні? Чому прапори та кордони такі важливі для людей, коли вони абсолютно не мають значення для мігруючих тварин? А що робити з собою нелітаючи птахи, особливо те, які сумують за пташиною бабусею?

Пташиний літ, це театральна історія про те, як хвилююча подія в житті маленької дитини може спонукати її до багатьох, часто неочевидних, спостережень. Авторка досліджує тему індивідуальної свободи та свободи пересування через кордони, накреслені на карті, якою насолоджуються птахи, а за якою так сумують люди. Це стає приводом для роздумів про нестримне відкрите мислення, позбавлене упереджень і прищеплюваних у школі шаблонів. Все це подано в легкій, далеко від дидактичної формі, і в той же час неоднозначно, залишаючи аудиторії свободу тлумачення.

Як каже сама авторка, вистава має структуру цибулі. Це означає, що воно відбувається одночасно на кількох рівнях – реалістичному та фантастичному, і всі ці шари змішуються та переплітаються один з одним. Маленька героїня повертається до власних спогадів бабусі, розповідей тати, розмов у школі з однолітками та вчителкою, а водночас веде діалоги з героями-птахами та переживає з ними захмарні пригоди. З кожної з цих зустрічей і кожної з цих розмов він може черпати натхнення, часто засноване на повтореннях, грі слів і смішних обмовках. Додатковою перевагою є мелодійний текст п’єси, насичений абсурдним гумором, який у мовному шарі відсилає до традиції “Пташиного радіо” Тувіма. Запрошуємо на подію, яка лунає пташиним співом, трелем і щебетанням, яка принесе масу радості маленьким і великим глядачам.

Авторка п'єси: Ана Філу

Переклад: Івона Новацька

Режисура: Гося Дембська

Переклад п’єси здійснено в рамках стипендії Hessisches Landestheater Marburg. Авторські права на виставу в Польщі представляє Агентство драми і театру “ADiT” у Варшаві.

ЦІННИК:

  • 17 злотих - квиток на одну особу
  • 15 злотих - квиток на одну особу в групі (мін. 15 осіб)
  • 1 злотий - квиток для опікуна в групі
  • 1 злотий - особа, яка допомагає людині з інвалідністю
  • 8,5 злотих - квиток для особи з Картою великої родини, Картою старшого віку та посвідчення Заслужених Почесних Донорів Крові, Донорів Трансплантації та Заслужених Донорів Трансплантації

Wydarzenie odbędzie się w Scenie Wspólnej.
BILETY - cennik:
17 zł - dla jednej osoby
15 zł/szt. - grupowy (powyżej 15 os.)
1 zł - dla opiekuna, opiekunki grupy (jeden na 15 os.) oraz dla osoby asystentującej osobę z niepełnosprawnością
Każda osoba musi mieć bilet, bez względu na wiek (dziecko, rodzic, opiekun, opiekunka).

  • Honorujemy Kartę Rodziny Dużej, Kartę Seniora oraz legitymacje Zasłużonych Honorowych Dawców Krwi, Dawców Przeszczepu oraz Zasłużonych Dawców Przeszczepu - udzielając 50% rabatu jej posiadaczom.
  • Fakturę za bilety zakupione online można uzyskać po zaznaczeniu odpowiedniej opcji podczas zakupu. CSD nie może wystawić faktury za transakcje zawarte z systemem biletowym.
  • Możliwość zakupienie biletów przed wydarzeniem w kasie CK ZAMEK tylko w miarę dostępności miejsc. Płatność kartą lub gotówką.

Informacji udziela Marta Maksimowicz, tel. 884 936 747, email: rezerwacje@csdpoznan.pl

Szanowne Widzki, Szanowni Widzowie!
Informujemy, że osoby spóźnione nie będą wpuszczane na wydarzenie, a także nie otrzymają zwrotu pieniędzy za niewykorzystane bilety. Bardzo prosimy o punktualność.

newsletter

Chcesz wiedzieć co u nas? Zapisz się do newslettera!

Do poruszania się po elementach z listy autouzupełnienia koszystaj ze sztrzałek w dół i w górę, wybór zatwierdź enterem

* Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a) RODO (klauzula informacyjna). * Wyrażam zgodę na przesyłanie informacji zgodnie z ustawą o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. 2002 nr 144 poz. 1204 z późn. zm.).